Tiêu chí xét chọn của giải thưởng tập trung vào việc đánh giá toàn bộ sự nghiệp sáng tạo của nghệ sĩ, cũng như những đóng góp thiết thực cho đời sống văn hóa. Đây là sự công nhận dành cho những người đã dành nhiều năm tháng lao động nghệ thuật, tạo ra các tác phẩm có giá trị và lan tỏa tinh thần nhân văn.
Trong vai trò Đại sứ Khu vực Châu Á, chị Võ Thị Như Mai được kỳ vọng sẽ mở rộng các kênh hợp tác giữa các trường học và tổ chức văn hóa tại châu Á với cộng đồng học đường Colombia.
Poetry, in its deepest essence, is the art of transformation, a language that transcends the mere act of naming and ventures into the realm of revealing.
As a Vietnamese-born poet living in Australia, being part of the 8th International FeminİSTANBUL Women’s Poetry Festival has been one of the most insightful, inspiring, and emotionally charged experiences of my life.
Đến tận bây giờ, người dân Mường Tằn vẫn không lý giải được tại sao đôi trai gái Hà Văn Lượng và Đặng Thị Lâm lại hành động như thế và viên sĩ quan cố vấn người Pháp suy nghĩ gì sau sự việc ấy.
Chất lượng dịch thuật tuân theo nguyên tắc minh bạch ngữ nghĩa, trung thành với nội dung nhưng vẫn giữ nhạc tính. Dịch giả không ẩn mình như “kỹ thuật viên” mà hiện diện như người môi giới văn hóa.