Điện thoại: 0913 269 931 - Zalo: 0964 131 807 - Email: soncam52@gmail.com.
12342345456734565678
Chào mừng bạn đã đến với trang Điện tử "Văn nghệ Công nhân" của Chi Hội Nhà văn Công nhân

THƠ TIẾNG ĐỨC VỀ LINH HỒN

Thơ tiếng Đức về LINH HỒN
Chuyển ngữ ts Nguyễn Văn Hoa ( Tháp Dương Bắc Ninh )
Nguồn" de seelegedicht"
@@@@

anh_anh_hoa

                      TS. NGUYỄN VĂN HOA

Linh hồn
1
Linh hồn giống như làn gió
Nó thổi qua các loại thảo mộc
2 Linh hồn giống như giọt sượng 
 Nhỏ giọt trên cánh đồng cỏ
3 Linh hồn giống như mưa phùn
Mang đến sự sinh sôi
4 Linh hồn cung giống dòng chảy con người
Ước muốn từ tất cả 
Nó mang khát khao
Nó là làn gió
Giúp đỡ kẻ không may 
Nó là giọt sương
An ủi kẻ bỏ rơi
Nó như làn mưa phùn
Mơn man người mỏi mệt
5 và nó tràn đầy tình yêu như cơn đói./.
*****
 
Die Seele
Hildegard von Bingen (1098-1179) 
Die Seele ist wie ein Wind
Der ueber die Kraeuter 
weht
Wie der Tau
Der ueber die Wiesen traeufelt
Wie die Regenluft
die wachsen macht
Desgleichen stroeme
dẻ Mensch
 Wohlaollen aus auf alle
Die da sehrsucht tragen
Ein Wind sei er , derden Elenden hilft
Ein Tau , der Verlassennen troestet
Er sei wie wie Regenluft 
Die die Ermatteten aufrichtet
Und sie mit Liebe erfuellt
Wie Hungernde./.
( hết dịch )
Kỷ niêm cơn bão số 2 
tp mù sương./.
trangmuon
Phản hồi

Người gửi / điện thoại

Nội dung

 
Thống kê truy cập
Đang truy cập: 2
Trong ngày: 17
Trong tuần: 677
Lượt truy cập: 414995
BẢN QUYỀN THUỘC CHI HỘI NHÀ VĂN CÔNG NHÂN
Điện thoại liên hệ: 0913 269 931 - 0855 890 003 
Email liên hệ: Nhà văn Cầm Sơn: soncam52@gmail.com 
- Nhà Lý luận Phê bình Vũ Nho:  vunho121@gmail.com 
 
ĐƠN VỊ TRỰC THUỘC HỘI NHÀ VĂN VIỆT NAM VÀ TỔNG LIÊN ĐOÀN LAO ĐỘNG VIỆT NAM
- Chịu trách nhiệm xuất bản: Nhà thơ Lê Tuấn Lộc - Chi hội trưởng.
- Chịu trách nhiệm nội dung: Nhà văn Cầm Sơn - Trưởng Ban Truyền thông
- Cố vấn: Nhà văn, nhà Lý luận Phê bình Văn học - Phó Giáo sư, Tiến sĩ Vũ Nho.